As an English speaker you might find yourself chasing your tail while trying to get all your ducks in a row so you can get this show on the road.
French speakers have their own collection of weird expressions that make just as much sense as their English counterparts. Here are a few common ones to stuff in your vocabulary rucksack.
|French expression||Literal meaning||What it really means|
|Se perdre les chèvres||"To lose your goats"||To forget what you were just saying / lose your place in a conversation|
|Perdre la boule||"To lose your ball"||To lose your head|
|Ce n'est pas la mer à boire||"It's not like you have to drink the ocean"||It's not hard to do|
|Faire la grasse matinée||"To have a fat morning"||To sleep in|
|Passer une nuit blanche||"To have a white night"||To stay up/awake all night (usually on purpose, not because of insomnia)|
|Passer un mauvais quart d'heure||"To have a bad quarter of an hour"||A short, difficult period of one's life|
|Dormir à la belle étoile||"To sleep in the pretty star"||To sleep outside|
|Être blanc comme neige||"To be as white as snow"||To be completely innocent|
|Faire boule de neige||"To make like a ball of snow"||To get bigger / more important|
|Faire du / son chemin||"To go along the/one's path"||To make progress|
|Mordre la poussière||"To bite the dust"||To suffer a defeat|
|Traîner quelqu'un dans la boue||"To drag someone through the mud"||To dirty someone's reputation|