.

Le Vilain Caneton

THE UGLY DUCKLING
(IN FRENCH AND ENGLISH)

--:--
← Press play to listen
--:--
Show all translations?

Des brises d'été ondulaient l'herbe verte. Le lac bleu étincelait. Près du lac, une maman canard était assise sur un nid qui contenait quatre petits oeufs et un grand oeuf.

Summer breezes rippled the green grass. The blue lake sparkled. Near the lake, a mother duck sat on her nest. The nest held four small eggs and one big egg.

Crac! Quatre canetons humides éclorent. "Quel monde gigantesque!" piaulèrent-ils. Le grand oeuf n'avait pas encore éclos.

Crack! Four damp ducklings hatched. "What a big world!" they cheeped. The big egg had not hatched yet.

"Je parie que c'est un oeuf de dinde," dit une grand'mère canard. "Les dindes ne savent pas nager — ne t'embête pas avec ca." Mais la maman canard ne quitta pas le nid. Elle s'assit et attendit.

"I bet that's a turkey egg," said a grandmother duck. "Turkeys can't swim — don't bother with it." But the mother duck did not leave the nest. She sat and waited.

Finalement, le grand oeuf s'ouvrit en craquant. Un grand canard gris en sortit. La maman canard le regarda. "Oh mon dieu!" dit-elle, "Tu n'es pas comme les autres, peut-être es-tu une dinde! Voyons si tu peux nager."

At last the big egg cracked wide open. Out popped a big grey duckling. The mother duck looked at him. "Oh my!" she said. "You aren't like the others, maybe you ARE a turkey! Let's see if you can swim."

La maman canard les emmena tous au lac. Elle glissa dans l'eau. Les canetons sautèrent dans l'eau aussi.

The mother duck led them all to the lake. She slid into the water. The ducklings hopped into the water too.

Les canetons trempèrent leurs têtes et pagayèrent avec leurs pieds. Le grand caneton gris était capable de flotter comme un bateau et pagayer comme un champion. "Aucune dinde ne peut nager comme cela" dit la maman canard. Elle le regarda glisser sur l'eau. C'est son grand caneton gris après tout.

The ducklings dunked their heads and paddled their feet. The big grey duckling could float like a boat and paddle like a champ. "No turkey can swim like that!" said the mother duck. She watched him glide over the water. He was her big grey duckling after all.

"Venez avec moi," dit la maman canard, "je vous emmène rencontrer la bande" Les petits canards nagèrent en ligne à travers le lac. Plein de canards vinrent pour rencontrer les nouveaux canetons. "Cinq jolis canetons sont ici pour joindre la bande!" dit la maman canard.

"Come with me," said the mother duck. "I'll take you to meet the flock." The ducklings swam in a line across the lake. Lots of ducks came to meet the new ducklings. "Five fine ducklings are here to join the flock!" said the mother duck.

"Qu'est ce qu'il a ce vilain caneton? Il n'est pas comme nous!"
"Il nage et caquète comme vous," dit la maman canard. "Il est juste grand."

"What about that ugly duckling? He's not like us!"
"He swims and quacks like you," said the mother duck. "He's just big."

Les quatre petits canetons se sentirent vite à la maison, mais pas le vilain caneton. Il etait frappé, becqueté, poussé et chassé. "Laissez-le tranquille!" dit la maman canard. Mais les autres ne voulaient pas arrêter. Même ses frères et soeurs picquetaient le vilain caneton.

The four little ducklings soon felt at home, but the ugly duckling did not. he was kicked and pecked and pushed and chased. "Leave him alone!" said the mother duck. But the others would not stop. Even his brothers and sisters picked on the ugly duckling.

"Personne ne m'aime," dit le vilain caneton. "Je ne me sens pas à ma place ici, je m'en vais. Je vais trouver ma place dans ce monde."

"No one likes me," said the ugly duckling. "I don't fit in here, I'll go away. I'll find my own place in the world."

Et il fit ainsi, mais ce n'était pas facile. Le caneton rencontra des oiseaux sauvages et des chiens méchants. Il resta avec une poule et un chat, mais il n'était à sa place nulle part. Il continua à bouger.

And so he did, but it wasn't easy. The ugly duckling met wild birds and mean dogs. He stayed with a hen and a cat, but he didn't fit in anywhere. He kept on moving.

L'automne arriva. Un jour, le vilain caneton vit une bande d'oiseaux blancs. Ils planaient et tournaient dans le ciel. Le vilain caneton n'avait jamais vu de tels oiseaux avant. Il les aimait bien. Il voulait que les oiseaux restent avec lui.

Autumn came. One day, the ugly duckling saw a flock of white birds. They swooped and swirled through the sky. The ugly duckling had never seen such birds before. He loved them. He wanted the birds to stay with him.

...Mais ils volaient vers le sud pour l'hiver. Les gracieux oiseaux agitaient leurs énormes ailes en s'en allant et laissèrent le vilain caneton tout seul.

...But they were flying south for the winter. The graceful birds flapped their huge wings as they flew away and left the ugly duckling all alone.

La neige commenca à tomber. Tous les lacs et marais gelèrent. Les vents d'hiver soufflaient. Le vilain caneton passa un moment difficile. Puis, les jours devinrent plus chauds. Le vilain caneton s'étirait sous le soleil de printemps. Il agitait ses grosses ailes. Bien vite, il volait.

Snow started to fall. All the lakes and marshes froze. Winter winds blew. The ugly duckling had a hard time. Eventually, the days grew warmer. The ugly duckling stretched in the spring sunshine. He flapped his strong wings. Soon he was flying.

Un jour, le vilain caneton descendit dans un jardin et atterrit sur un lac. Trois des superbes oiseaux blancs nagaient. Le vilain caneton baissa la tête et attendit que les oiseaux se moquent de lui.

The ugly duckling flew down into a garden. He landed on a lake. Three of the beautiful white birds were swimming. The ugly duckling put his head down. He waited for the birds to make fun of him.

Des enfants jouaient dans le jardin. "Regarde! Un nouveau cygne est venu!" dirent-ils. "C'est le plus beau de tous les cygnes!"

Children were playing in the garden. "Look! A new swan has come!" they said. "He's the most beautiful swan of all!"

Le vilain caneton entendit les enfants et se regarda dans l'eau. A sa surprise, il vit un superbe oiseau blanc. Il était un cygne!

The ugly duckling heard the children and looked at himself in the water. To his surprise, he saw a beautiful white bird. He was a swan!

Les autres cygnes le saluèrent. "Tu ES le plus joli de tous les cygnes" dirent-ils. Le vilain caneton rougit. "Je ne suis pas le plus beau de tous les cygnes" dit-il "Je suis le plus HEUREUX de tous les cygnes!"

The other swans greeted him. "You ARE the most beautiful swan of all," they said. The ugly duckling blushed. "I'm not the most beautiful swan of all," he said. "I am the HAPPIEST swan of all."

If you've enjoyed this story, there are more over at my other experiment, TheFableCottage.com. Go there for more cute French stories with audio (and usually video versions too!)